關(guān)于贛方言你所不知道的故事
來(lái)源: 江南都市報(bào) | 日期: 2024年09月27日 | 制作: 肖琳琪 | 新聞熱線: 0791-86849110
今天的贛方言是脫胎于上古時(shí)期的漢語(yǔ)。
“平上去入”是唐宋時(shí)期中古漢語(yǔ)的四聲,在今天的普通話里,“入”聲已經(jīng)消失,但它卻依然保留在贛方言里。
在全國(guó)各地的方言中,江西是方言最豐富的省份,也曾對(duì)我國(guó)文化、文學(xué)有著重要的歷史影響……
你會(huì)說(shuō)家鄉(xiāng)話嗎?你知道方言里所蘊(yùn)藏的文化和歷史記憶嗎?為什么南昌話會(huì)把“星”讀成“xiang”,它和粵語(yǔ)頗有些相似,這背后承載著怎樣的歷史變遷?日前,知名學(xué)者、語(yǔ)言學(xué)達(dá)人鄭子寧登上豫章講壇,帶領(lǐng)江西讀者一起揭示方言的魅力,從方言里找尋文化的密鑰。作為漢語(yǔ)言的八大方言之一,贛方言在千年的歷史長(zhǎng)展中,其“五彩斑斕”的豐富多樣,將“三里不同調(diào),十里不同音”的漢語(yǔ)言文化展現(xiàn)得淋漓盡致。
文/圖 江南都市報(bào)全媒體記者段萍
鄭子寧講述方言背后的文化
江西籍知名文化學(xué)者毛靜
贛方言里完好保留著許多古漢語(yǔ)讀音
鄭子寧畢業(yè)于墨爾本大學(xué),在研究漢語(yǔ)言、國(guó)際語(yǔ)言方面取得頗多成就,著有《東言西語(yǔ)》《中國(guó)話》《南腔北調(diào)——方言里的中國(guó)》等書。他表示,漢語(yǔ)系起源于距今五六千年前的華北地區(qū),是中國(guó)的漢語(yǔ)、藏語(yǔ)以及緬甸語(yǔ)的共同祖先。
有研究認(rèn)為,漢語(yǔ)分八大方言,贛方言位列其中,是以南昌話為代表,主要分布在江西(東部沿江地帶和南部除外)和湖北東南一帶,使用人口占漢族總?cè)藬?shù)的2.4%左右。鄭子寧透露,今天的贛方言是脫胎于中古時(shí)期,通過(guò)唐宋期間的幾次中原人口大規(guī)模南下,因?yàn)檫w徙帶來(lái)的方言。
為何判斷贛方言是“產(chǎn)自”上古時(shí)期的漢語(yǔ)言?鄭子寧舉例,南昌話中第三人稱的“他”,其實(shí)應(yīng)該寫成“渠”。“渠”字在中古時(shí)期的南北朝以后,在南方很常見(jiàn),朱嘉的詩(shī)句中“問(wèn)渠哪得清如許”,就是表達(dá)“他”的意思。“‘渠’在古代的江西地區(qū)使用非常廣泛,所以一直存在于贛方言中”。
“平上去入”是唐宋時(shí)期中古漢語(yǔ)的四聲,在今天的普通話里,“入”聲已經(jīng)消失,但它卻依然保留在贛方言里。如南昌人說(shuō)“熱”,發(fā)音為“nie”,就是一個(gè)很短促的入聲調(diào)。如岳飛的《滿江紅》等一些古代詩(shī)詞,就是押入聲,旨在營(yíng)造出慷慨激昂的氛圍。
還有江西撫州地區(qū)的一些方言,會(huì)有三種鼻音。如說(shuō)心臟的“心”時(shí),發(fā)音為“xim”。這時(shí)出現(xiàn)的閉口音,同樣也是保留了古代的讀法。
很多在普通話里讀“ing”的字,在南昌話里常常變成了“ang”。比如“餅”,用南昌話說(shuō)是“biang”。天上的“星”,說(shuō)成“xiang”。
鄭子寧表示,這些至今仍在贛方言里保留很好的上古時(shí)期的讀音,它們?cè)诖蟛糠值谋狈皆捘酥梁芏嗥渌窖岳?,其?shí)都已經(jīng)消失了。“贛方言的發(fā)展歷程,反映的是當(dāng)年的中原人不斷從北方南下,并與江西本地人融合發(fā)展,形成自己特色的一個(gè)過(guò)程。”
江西文化高峰發(fā)生在宋朝,明清時(shí)期江西編纂的地方韻書,數(shù)量不是太多,但是在一本出自晚清時(shí)期的字典里,有顯示“鉛”字的讀音是“yan”。鄭子寧說(shuō),“qian”的讀音其實(shí)出現(xiàn)是比較晚的,一開始主要是在安徽和江浙地區(qū)。一直到20世紀(jì)上半期,中國(guó)很多地方還是把鉛筆叫做“yuan”筆,“而江西上饒的鉛(yan)山縣就是至今仍保留著傳統(tǒng)的說(shuō)法”。
贛方言與粵語(yǔ)曾有過(guò)親密“互動(dòng)”
很多南昌人長(zhǎng)大后常常“n”“l”不分,翹舌音不分,這是我們從小沒(méi)學(xué)好拼音的緣故嗎?鄭子寧解釋,南昌話許多時(shí)候“n”“l”不分,如果一個(gè)南昌人在成長(zhǎng)過(guò)程中經(jīng)常說(shuō)南昌話,“他的大腦會(huì)自動(dòng)產(chǎn)生‘n’‘l’不分,是在這種語(yǔ)言體系里并不重要的意識(shí),因此在大腦發(fā)育過(guò)程中,就會(huì)對(duì)這樣的語(yǔ)音分辨能力逐漸減弱”。
在中國(guó)的方言里,把“n”“l”混用的地方有很多。如在北方、西北地區(qū)都存在這樣的情況,但長(zhǎng)江上中下游普遍存在這樣的明顯特征,鄭子寧認(rèn)為,“很可能是隨著交通路線進(jìn)行的‘傳染’”。
還有“石”,南昌話的讀音是“sa”,這并不是南昌話在發(fā)展過(guò)程中發(fā)生了奇怪的變化,而是保留了古漢語(yǔ)的特點(diǎn)。所以,南昌話會(huì)給人前后鼻音不分的感覺(jué),平翹舌音也分不太清,但是保留了古代的入聲。
20世紀(jì)80年代,粵語(yǔ)歌曲和香港影視劇在南昌掀起熱潮,讓很多南昌人意外發(fā)現(xiàn),有一些粵語(yǔ)的發(fā)音竟然和南昌話頗為相似。如說(shuō)到年紀(jì)“小”時(shí),粵語(yǔ)里的“細(xì)佬”和南昌話的“細(xì)伢子”就有異曲同工之妙。說(shuō)“丟人獻(xiàn)眼”,粵語(yǔ)為“獻(xiàn)世”,南昌話為“現(xiàn)世”。在表達(dá)“給”的意思時(shí),粵語(yǔ)和南昌話同樣都用了“畀”字。說(shuō)時(shí)間“晚”了,粵語(yǔ)為“起身晏”,南昌話為“好晏了”。
除了這些同源字,粵語(yǔ)和南昌話還有不少同音和近音字。如讀“個(gè)”,粵語(yǔ)和南昌話都讀為“guo”。說(shuō)話的“話”,同樣讀為“wa”。“下”都讀為“ha”。“交”同為“gao”。“生”同為“shang”等等。
這是不是代表粵語(yǔ)與南昌話原本是帶有“親戚”關(guān)系呢?鄭子寧笑言,漢語(yǔ)言里的所有方言當(dāng)然都具有同源的“血親”關(guān)系,但是粵語(yǔ)、客家話和贛方言三者的關(guān)系確實(shí)尤為密切。“它們差不多都是在中古時(shí)期的唐宋時(shí)代南遷帶來(lái)的,明朝以前,江西一直是北方和嶺南溝通的主要通道,大部分進(jìn)入廣東的移民都是通過(guò)江西這條路線過(guò)去的。”
香港中文大學(xué)中國(guó)語(yǔ)言及文學(xué)系教授郭必之也曾著書優(yōu)衣庫(kù),現(xiàn)代粵語(yǔ)的前身是由唐宋移民帶去的一種南方官話,這種官話夾雜了江西口音。古時(shí),唐宋移民從江西進(jìn)入廣東,他們經(jīng)濟(jì)實(shí)力強(qiáng),文化水平高,使用的語(yǔ)言一下子便成了區(qū)域的主流,而原居民的語(yǔ)言卻逐漸被淘汰,只留下零碎的痕跡。
鄭子寧表示,南昌話是典型的贛語(yǔ),贛語(yǔ)和客家話在語(yǔ)音上高度接近,而客家話在詞匯上接近粵語(yǔ)。“在詞匯方面,贛語(yǔ)與粵語(yǔ)存在大量的相同或相似。”
漢語(yǔ)在世界語(yǔ)言里有一個(gè)非常明顯的特征,“就是我們說(shuō)話是有聲調(diào)的,英語(yǔ)則是沒(méi)有聲調(diào)的語(yǔ)言”。而中國(guó)人發(fā)現(xiàn)自己的語(yǔ)言有聲調(diào),鄭子寧透露,“差不多是在南朝梁的時(shí)候,就像我們今天研究芯片、AI,聲調(diào)當(dāng)時(shí)被發(fā)現(xiàn)是一個(gè)重要的科研成果”。
在全國(guó),江西是方言最豐富的省份
江西籍知名文化學(xué)者毛靜在談到贛方言時(shí)表示,在全國(guó),江西是方言最豐富的省份,“它的來(lái)源和構(gòu)成所具有的復(fù)雜性,在其他省份都是很少見(jiàn)的”。因?yàn)橼M方言是真正的“三里不同調(diào),十里不同音”,還可以劃分出若干種方言。
“例如,和江西鄰省的浙江,大家都說(shuō)溫州話不好聽懂,但至少在溫州區(qū)域范圍內(nèi)相鄰的縣,他們說(shuō)話是互相能聽得懂的。而在我的家鄉(xiāng)豐城,一個(gè)縣的河?xùn)|河西都存在著巨大的差異,說(shuō)話時(shí)有些字、詞、語(yǔ)句、語(yǔ)調(diào)、語(yǔ)速都是不一樣的。”
毛靜很贊成鄭子寧的觀點(diǎn),方言里有文化。“贛文化的3個(gè)主體,是以南昌為中心的豫章文化,以撫州為中心的臨川文化,以吉安為中心的廬陵文化,文化是通過(guò)文字存在,以方言為依托,而且是一方水土養(yǎng)一方人。”
在江西,有的地方說(shuō)話溫柔,代表這個(gè)地方的人大多性格較為溫和,有的地方則語(yǔ)速很快,代表著這里人性格較為剛毅、果斷。毛靜表示,“撫州話里有很多斬釘截鐵的語(yǔ)句,這會(huì)讓人想起古代的鋼鐵直男王安石。”
“位于贛西北的宜春(古代袁州府)地區(qū),這里青山綠水,山很明朗,水很可人,山明水媚讓這里的人說(shuō)話很顯柔媚。”毛靜認(rèn)為,宜春話、萍鄉(xiāng)話、分宜話都比較好聽,“萬(wàn)載本來(lái)也歸屬于袁州府,但萬(wàn)載、銅鼓一帶在清朝時(shí)期,隨著客家移民的進(jìn)入,改變了他們的方言詞匯,說(shuō)話的語(yǔ)調(diào)、語(yǔ)氣,都發(fā)生了很大的變化”。
南昌作為省會(huì)城市,在古代有3年一度的科舉考試,每年有盛大的廟會(huì)和各種商業(yè)活動(dòng),這里的人眼觀六路、耳聽八方,見(jiàn)過(guò)不少“世面”,所以南昌話在語(yǔ)言的表達(dá)上有一種優(yōu)越感。
同時(shí),地處四通八達(dá)之境的南昌,人員構(gòu)成復(fù)雜,既有本地的土著,也有外來(lái)的新暴發(fā)戶,人們?cè)诨ハ喔?jìng)爭(zhēng)中,難免有些疾言厲色,所以語(yǔ)速較快。毛靜告訴記者,“但凡人口較多,社會(huì)資源競(jìng)爭(zhēng)比較激烈的地方,說(shuō)話的語(yǔ)調(diào)一般都比較沖”。
但南昌的競(jìng)爭(zhēng)是不同于江西其他商鎮(zhèn)的,“比如樟樹、景德鎮(zhèn)、吳城、河口,這些真正的純商業(yè)城市,講究和氣生財(cái),講話的風(fēng)格自然有別于南昌話”。
江西處于中國(guó)歷史上歷次中原漢民南遷的中心地帶,令江西經(jīng)歷了歷史上最輝煌的年代,出現(xiàn)了令后世驚羨的政治、經(jīng)濟(jì)和人文景觀,因此贛語(yǔ)對(duì)我國(guó)文化、文學(xué)有著重要的歷史影響,并且是我國(guó)古典戲劇贛劇、采茶戲、弋陽(yáng)腔等重要藝術(shù)流派的說(shuō)白語(yǔ)言,故歷代有過(guò)不少夾雜贛語(yǔ)的作品。
方言將消失,我們?cè)摬辉?ldquo;挽留”住南昌話
方言是語(yǔ)言的一種特殊的留存形式,在方言大背景之下,贛方言是江西人共同的文化記憶,催化出共同的文化情感,產(chǎn)生了共同的文化指向。人們通過(guò)語(yǔ)言文化藝術(shù)的方式可以共同尋找、留存和傳播屬于贛鄱大地的文化記憶。
在當(dāng)天南昌市圖書館豫章講壇的現(xiàn)場(chǎng),鄭子寧還“語(yǔ)出驚人”,“未來(lái)中國(guó)不會(huì)有這么多豐富的語(yǔ)言,地方方言的消失,我認(rèn)為是大概率會(huì)發(fā)生的事情,且發(fā)展趨勢(shì)是不可逆轉(zhuǎn)的”。
他表示,在法國(guó)、意大利等發(fā)達(dá)國(guó)家,在19世紀(jì)到20世紀(jì)早期就已經(jīng)發(fā)生方言消失,日本的方言則是在20世紀(jì)中期以后消失。“因?yàn)檫@些國(guó)家進(jìn)入現(xiàn)代化社會(huì)后,推行了標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)”。雖然英國(guó)沒(méi)有推行標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ),“但是英國(guó)隨著經(jīng)濟(jì)發(fā)展跨地域交流增多,致使原有的傳統(tǒng)方言也在慢慢消失,人們溝通方式不再局限于地域性”。因此,世界上大部分國(guó)家在現(xiàn)代化發(fā)展的過(guò)程中,都會(huì)經(jīng)歷從曾經(jīng)的“十里不同音”,逐漸朝著統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)方向發(fā)展,且經(jīng)濟(jì)發(fā)展越快,越開放的地區(qū),標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)統(tǒng)一的速率就越快。
鄭子寧表示,人在嬰幼兒時(shí)期,大腦分辨各種不同語(yǔ)音的能力是非常強(qiáng)的。“但現(xiàn)在的很多家長(zhǎng),認(rèn)為方言用處不大,所以不會(huì)刻意讓小孩去學(xué)習(xí)方言”。他透露,現(xiàn)在很多15歲以下的孩子,都不太會(huì)說(shuō)方言,因?yàn)樗麄儾辉俑篙吥菢?,從小是由家長(zhǎng)甚至祖輩帶大,有著濃郁的方言氛圍。“如今的孩子從小看短視頻、玩游戲,接受的語(yǔ)言大部分是普通話甚至英語(yǔ),導(dǎo)致他的母語(yǔ)變成了普通話”。
實(shí)際上,掌握任何一種語(yǔ)言或是方言,都是需要學(xué)習(xí)的。“如果沒(méi)有提供學(xué)習(xí)的環(huán)境,小孩子不會(huì)方言,等他們長(zhǎng)大成為社會(huì)的中堅(jiān)力量,方言就會(huì)自然而然隨著老一輩的去世而消失。”鄭子寧認(rèn)為,即便現(xiàn)在看起來(lái)非?;钴S的粵語(yǔ)、四川話,其實(shí)也存在著不少孩子不講家鄉(xiāng)方言的現(xiàn)象。
記者在現(xiàn)場(chǎng)隨機(jī)采訪了幾位參加講座的小讀者,他們大多都還在讀小學(xué),或是剛上初中。一名10歲的男孩表示,自己從小被爺爺帶大,能聽得懂些許南昌話,但不會(huì)說(shuō)。另外幾位孩子則搖頭表示,完全不懂南昌話。一位母親聽聞方言很可能會(huì)消失,唏噓不已,但也不得不承認(rèn),因?yàn)閻?ài)人并非江西人,所以整個(gè)家庭都不會(huì)用任何一種方言來(lái)交流。鄭子寧表示,越來(lái)越多跨地域的家庭組合,也是造成方言流失的原因之一。
鄭子寧透露,從小學(xué)習(xí)方言其實(shí)對(duì)人是有益的。“如果一個(gè)小孩本身會(huì)多個(gè)語(yǔ)言,能為他今后學(xué)習(xí)英語(yǔ)及其他語(yǔ)言,打下多語(yǔ)言能力基礎(chǔ)。”加強(qiáng)語(yǔ)言學(xué)習(xí),對(duì)腦部也會(huì)產(chǎn)生刺激作用,未來(lái)患老年癡呆的概率偏小。
鄭子寧出版的幾本關(guān)于方言的書籍,都深受歡迎,尤其是《東言西語(yǔ)》,已加印多達(dá)12次。在B站上,鄭子寧也收獲了大批年輕的粉絲。“現(xiàn)在有不少年輕人,可能對(duì)方言沒(méi)什么切身的體會(huì),但是對(duì)方言背后的文化,如歷史上的遷徙、移民、漢藏語(yǔ)系的知識(shí),會(huì)更有興趣。”此次活動(dòng),就有來(lái)自武漢等外地的讀者專程趕來(lái)南昌聆聽鄭子寧的講座。
鄭子寧表示,歷史上反反復(fù)復(fù)發(fā)生過(guò)很多次方言消失。“任何一種方言都包含著豐富的文化內(nèi)涵,是從古代一代一代傳承下來(lái)的。雖然方言消失很讓人可惜,但我們能做的也只是讓它盡可能晚些消失。”
值班編輯:范晶
值班審核:周艷華
值班編委:鄒文彪